【澄清唬爆米花教室:被大內宣淹沒的美國總統署名投書】
先說這篇沒有圖,因為太重要不能亂放圖
在歷史上,從沒有美國總統親自投書到中華民國的報紙。但是在109年10月22日,美國總統參選人拜登以「More Prosperous Future For Our Families」(定稿中文標題:為我們家庭更繁榮的未來),以華人為主體,台灣人為核心訴求,投書聯合報系的世界日報,強調他願意與中國合作而非對抗,鄙棄川普的仇中獵巫,願意與華人聯手,但更重視台灣人的健保經驗,不願台灣人為美國火中取栗而是共同繁榮。
但在一片大奇特的大內宣中,美國總統參選人的投書竟然在台灣地區被忽視。且不說拜登明明在聲譽卓著的 IBD/TIPP民調持續領先,比起川普根本鼓吹台灣人火中取栗(你對抗,我賺軍火,去跟大陸人死嗑來增加我談判勒索本錢)。
拜登不只親自署名投書,還誠懇說明他對台灣/兩岸的四大重點,根本是史上最誠懇與重要的待遇。既然親綠親川普主流媒體不報,那福編來報。
★
一、拜登堅持稱台灣是 leading democracy (領導性的民主政體),表示其無意支持台獨立場(不稱國家)
二、拜登大篇幅強調川普仇中、卸責不科學的推卸問題給中國,造成亞裔的困擾與災難,而這不是美國總統應為。(打了那些整天喊支那賤畜以為自己就會成為高等美國人的台灣地區背祖中國人的臉)
三、拜登大談健保對一般百姓重要性,表示他珍視台灣的健保經驗,也是未來與台灣的合作重心。
四、與其獵巫與仇中,他更重視與中國的合作,希望聯盟對世界更有幫助(雖然舉例醫療與氣候,但也只是舉例) 表示願意以兩大強權的合作,謀取更多世界利益。
其他我 不多說,請看原文與譯文。
#拜登給中華民國台灣與聯合報系的面子真的太大了
#聯合報系真正展現實力
#美國總統投書首中華民國系報紙
#大內宣只在意把我們當馬前卒的喇叭川普
為我們家庭更繁榮的未來/前副總統喬瑟夫.拜登
時局多艱,我們國家處在十字路口,正面臨疾病大流行、經濟大衰退,和一場將決定我們未來很長一段時間的選舉。
今年 我們看到美國最好的一面
今年,我們看到美國最好的一面引領我們向前:英勇的醫師、護士、日常雜貨商、餐館業主、必要行業工作者 — 而其中,包括許許多多的亞裔美國人。
今年 我們也看到美國最糟情況
但我們也看到最糟的情況:亞裔美國人誤因新冠病毒遭仇視的行為比比皆是,某種程度上,是因為川普總統發布的仇恨言論所致。亞裔美國人被責備、被唾罵、被攻擊;家園、商家和汽車被侮辱性標記破壞;年幼的孩童被刺傷,還有一名89歲的奶奶,在不斷升級的仇恨文化中遭人火焚。
這不該是我們原本的樣子。
亞裔美國人 使我們國家變強大
近兩個世紀以來,亞裔美國人使我們的國家變得強大 — 從掘金礦工,到加速我們崛起的鐵路和工廠工人,再到推動我們向前邁進的科學家、建築師、藝術家和企業家們。多年來,他們的勇氣、犧牲和成功,為美國夢注入動力,也讓美國穩為自由的燈塔與世界的希望。
川普卻不懂 傷了移民國價值觀
川普總統不懂這些。他帶頭攻擊我們作為移民之國的價值觀,甚至在我們的邊境,拆散成千上萬的孩童與父母。即便在這場大流行到來之前,我們的仇恨犯罪就已達到16年以來的新高。而如今,為了轉移自己抗疫失敗、未能保護我們國家的過失,無論是否因此導致上千反亞裔的種族歧視事件,他仍堅持把新冠病毒稱作「中國病毒」。
作為總統 我捍衛每人的美國夢
措辭很重要,總統措辭更為重要。作為總統,我將捍衛每個人的美國夢,讓每一勤奮努力的家庭,享有通向繁榮和美好未來的公平機會。我將反對任何形式的種族歧視,指示司法部優先處理仇恨犯罪,以彌合仇恨與分裂的傷口,而非煽風點火。
川普失敗 他讓我們的經濟崩盤
唐納德·川普早在今年1月就已知道新冠病毒的致命性,卻未採取任何行動。現在,超過22萬美國人因此失去生命,約3000萬人失去工作、工時和薪水,五分之一的小商家關門。川普失敗的領導力讓我們的經濟崩盤 — 他總統當得愈久,得以完全回歸正軌的時間也愈久。
我會控制疫情 讓我們重回生機
八個月過去了,川普仍然沒有(抗疫)計畫。而我有。
首先要擔起責任,努力控制疫情,讓我們重回生機。我將執行早在3月就擬定的計畫,擊敗新冠病毒。我將聽取科學家、專家的意見;保護我們的家庭;讓新冠檢測、治療, #以及最終的疫苗免費,並對所有人開放。
我會重建經濟 實質救助小商家
我將馬上開始重建更好的經濟,為數百萬遭受重創的小商家提供實質救助。他們是我們社區的生命線 — 但川普腐敗的復甦作法棄他們於不顧,只把紓困資金匯集到大公司手中。75%的亞裔小企業主,未能獲得任何首輪紓困金。這是錯誤的,我已要求確保員工在50人以下的小企業獲得紓困金,我也將增加他們獲得優惠和資金的長遠渠道,減輕阻礙移民業主的語言障礙。
我不會對年收40萬元以下者加稅
質言之,我的經濟復甦計畫將回報以工作,而不只是財富,將創造未來數百萬優薪工作。(信評機構)穆迪的獨立經濟學者發現,比起川普總統的作法,我的計畫會創造多出700萬的工作,以及超過1兆元的經濟增長。我也不會對任何年收入40萬元以下者加稅 —別懷疑。相反地,我還將確保超級富豪和大公司最終支付本應承擔的份額。
讓父母能付學費 讓醫保更平價
我一路走來,都在為工薪和中產家庭而戰;他們之中有許多勤勉奮鬥的移民,來到美國是為更好的生活。我將幫助父母有能力支付子女的優質教育、提高教師薪酬,並讓絕大多數家庭免費就讀公立學院。我將讓照顧年邁父母變得更容易,讓醫療保險更平價。川普現在要通過法院,廢除「可負擔健保法」,在一場致命大流行之中,剝奪數千萬人的醫療保險,這毫無道理。
與盟友並肩 深化與台灣的關係
同時,新冠病毒證明美國不能自外於世界。從重建我們最親近夥伴的關係開始,我們必須與其他國家攜手合作,應對影響我們所有人的國際挑戰。我們是一個太平洋強國,將與盟友並肩,增進我們在亞太地區共享的繁榮、安全與價值。這其中就包括深化與台灣這個居領先地位的民主政體、主要經濟體,以及科技重鎮的關係。台灣也是開放社會可以有效控制新冠病毒的閃亮典範。
更新領導力 符合美利益與中合作
我們應對中國的方式,會聚焦增強美國競爭力,再興國內優勢,並更新我們在海外的聯盟與領導力。我們將在符合美國利益的領域與中國合作,包括公共衛生和氣候變遷。
讓家庭團聚 修復破碎的移民系統
美國向來不只靠強大的國力,而是用身為榜樣的實力領導世界。要切實重現此景,我們也必須修復破碎的移民系統,讓家庭團聚,確保美國繼續吸引全球最出色與最聰明的人。
我將會傾聽 重塑我們熱愛的國魂
我競選是為讓美國更好的重建,重建美國作為一個充滿機會,團結和有全新開始的國家;一個由數代移民讓其強大的地方;一個所有人都能發聲、每張選票都有價值的地方。我將引領這些議題,更重要的是,我會傾聽。所以,請確保你今天將選票投出。
讓我們一起,重塑我們熱愛的國魂。
(世界日報華盛頓記者羅曉媛/譯)
More Prosperous Future For Our Families
by Former Vice President Joseph Biden for World Journal
These are tough times. Our country is at a crossroads, facing a pandemic, a recession, and an election that will decide our futures for a very long time.
This year, we've seen the best of America carry us forward: heroic doctors, nurses, grocers, restaurant owners, essential workers–including so many Asian Americans.
But we've also seen the worst: acts of hate against Asian Americans wrongly blamed for COVID-19, spurred on, in part, by hateful rhetoric from President Trump. They've been screamed at, spit on, and assaulted. Homes, businesses, and cars vandalized with slurs. Small children stabbed. An 89-year-old grandmother set on fire amid this rising culture of hate.
This is not who we are.
For nearly two centuries, Asian Americans have made our country strong–from the gold miners and railroad and factory workers who helped to power our rise; to the scientists, architects, artists, and entrepreneurs who are helping to drive us forward now. For years, their courage, sacrifices, and success have powered the American Dream and helped America stand as a beacon of freedom and hope to the world.
President Trump doesn't get that. He has led an assault on our values as a nation of immigrants, even tearing thousands of children from their parents' arms at our border. Hate crimes against people are at a 16-year-high, even before this pandemic. And now, to deflect blame for his failure to protect our nation from this crisis, he insists on calling COVID-19 the "China virus," no matter how many thousands of reported racist incidents against Asian Americans it encourages.
Words matter – and a president's words matter even more. As President, I'll defend the American Dream for everyone, so every hardworking family has the same fair shot at prosperity and a better future. I'll stand against racism in every form, directing the Justice Department to prioritize hate crimes, and working to heal the wounds of hatred and division, not fan the flames.
Donald Trump knew how deadly COVID-19 was back in January and did nothing to stop it. Now, more than 220,000 Americans are dead. Some 30 million have lost jobs, hours, wages. One in five small businesses have shut down. Trump's failed leadership has tanked our economy – and the longer he's president, the longer it'll take to get it fully up and running again.
We're eight months in, but Trump still has no plan. I do.
It starts with taking responsibility and doing the hard work to control this pandemic and get our lives back. I'll implement the plan I've laid out since March to beat COVID-19. I'll listen to scientists and experts; protect our families; and make testing, treatment, and any eventual vaccine free and available to everyone.
I'll get right to work building our economy back better – getting real relief out to millions of hard-hit small businesses. They're the lifeblood of our communities – but Trump's corrupt recovery passed them by, funneling funds to big corporations instead. Some 75% of Asian-owned small businesses weren't expected to get any first-round stimulus funds at all. It's wrong. I've called for ensuring small businesses with less than 50 employees get new relief funds. And I'll boost their long-term access to credit and capital, and work to ease the language barriers that can hold back immigrant entrepreneurs.
Through it all, my economic recovery plan will reward work, not just wealth, creating millions of good paying jobs of the future. Independent economists at Moody's found that my plan creates 7 million more jobs – and $1 trillion more in economic growth – than President Trump's would. And I won't raise taxes on anyone earning less than $400,000 a year – period. Instead, I'll make sure the super wealthy and big corporations finally pay their fair share.
I've fought my whole career for working and middle class families – so many of them hard-working immigrants who came to America in search of a better life. I'll help parents afford a quality education for their kids, boosting teacher pay and making public college free for most families. I'll make it easier to care for aging parents, and make health care more affordable. Trump is in court right now trying to repeal the Affordable Care Act, stripping tens of millions of people of health coverage in the middle of a deadly pandemic. It makes no sense.
Meanwhile, COVID-19 is proof that the United States can't isolate itself from the world. We have to work with other nations to meet global challenges that impact us all, starting by rebuilding our relationships with our closest partners. We're a Pacific power, and we'll stand with friends and allies to advance our shared prosperity, security, and values in the Asia-Pacific region. That includes deepening our ties with Taiwan, a leading democracy, major economy, technology powerhouse – and a shining example of how an open society can effectively contain COVID-19. And our approach to China will focus on boosting American competitiveness, revitalizing our strengths at home, and renewing our alliances and leadership abroad. We'll work to collaborate with China when it's in our interest, including on public health and climate change.
America has always led the world not only with the example of our power, but the power of our example. To truly do that again, we also have to fix our broken immigration system, keeping families together and ensuring the United States continues to draw the world's best and brightest.
I'm running to build America back better, as a country of opportunity, unity, and new beginnings. A place made strong by generations of immigrants. A place where everyone has a voice and every vote counts. I'll lead on these issues, and more importantly, I'll listen. So please make sure you get your vote in today. Together we'll restore the soul of this nation we love.
#福編編譯? (編譯個鬼,是世界日報了不起! 大內宣與遍地綠媒鬼遮眼)
education barriers for immigrants 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
[時事英文] 美國影集: 菜鳥移民 (Fresh Off the Boat)
最近在美國一個電視劇名稱為 Fresh Off the Boat (菜鳥移民)英文原直翻為「剛下船」。全劇改編自台灣移民第二代美籍名廚師黃頤銘 (Eddie Huang) 的自傳 (memoir)。黃頤銘因在紐約曼哈頓開刈包 (steamed sandwich) 專賣店 Baohaus 聲名大噪,美國廣播公司ABC更將他的回憶錄改編成情境喜劇影集《菜鳥移民》。黃近日受訪稱,他的使命是對抗社會的刻板印象 (fight against stereotypes) 和打破種族藩籬 (break down racial barriers)。
美國雖然有6%的亞裔人口,但電視頻道20年來缺乏美國亞裔主題的情境喜劇(Asian-American television situation comedy),菜鳥移民在多齣少數族裔演員擔綱的電視劇大受歡迎後,引起高度關注。
這部影集在播出2集後,整體反應算是不錯 (the overall response remains positive),對於大部分的觀眾來說,整部戲其實透露及分享著許多正向思維,而主要賣點 (main selling point) 是以亞裔美籍人士作為主要角色 (features Asian-American in leading roles) 並深入探究他們所熟知的生活點滴。即便如此,劇中有一幕,家中的母親收到他人所贈送的一籃免費玉米片貪婪地把整盤子放進入她的籃子裡,意謂著亞裔的美籍女性會想盡辦法爭取到的一切好處。因此,一些亞裔也擔心它會加深負面刻板印象 (reinforces negative stereotypes)。於是,觀眾們對於整部作品的看法相當多元,同學們可以在下方觀看相關評論和反應 (comments and feedback)。
其實這部作品勾起了老師過去居住在美國20多年的許多回憶,當然其中也曾經歷過不少種族歧視或偏見 (racism or prejudice),所以自己在觀看這部劇的過程中,有著更深刻的體會和感受 (a deeper understanding);畢竟,種族歧視這項議題絕非三言兩語就能道盡。不過這樣的經驗當然是因人而異 (varies from person to person/affects individuals differently),每個人都有可能面臨過不同層面的歧視,或甚至完全沒有碰過歧視。
華裔美籍人士在美國的歷史一直頗具爭議 (highly controversial),多數人會將其歸咎於美國早期的排華意識 (anti-Chinese sentiment),像是”黃禍” (Yellow Peril) 這類的用語。黃禍是殖民主義時期美國和歐洲殖民主義國家煽動對華裔具有偏見的一個用語,強調華人對帶歐美社會帶來的危機。而 “排華法案” (The Chinese Exclusion Act) 是美國總統切斯特•艾倫•阿瑟於1882年5月6日簽署的一項法案,允許美國暫停華人移民美國,是在美國通過的第一部針對特定族群的移民法 (first immigration law targeting a specific racial group)。另外,1942年珍珠港事件 (Pearl Harbor) 發生以後美國政府對約11萬居住在美國太平洋沿岸的日裔美國人的扣留,轉移和囚禁 (The Internment of Japanese Americans; detain, relocate, or imprison), 在所有被囚禁的日裔中,62%是美國公民。一個相對較新的發展美籍華人陳果仁 (Vincent Chin)。1982年6月23日,在美國密西根州底特律被克萊斯勒公司一名車間主管羅納德•艾班斯及其繼子邁克爾•尼茲用棒球棍毆打致死。1979年,由於日本汽車公司的衝擊 (impact of the Japanese auto industry),底特律的汽車製造工業陷入低谷,不少工人被解僱 (many autoworkers were laid off),其中就包括邁克爾•尼茲。因而造成了底特律汽車工人對日本人的仇恨 (hatred for the Japanese),而最先遭受到種族歧視的卻是美籍華人。
美國民眾對亞裔美國人普遍有聰明、勤奮、不關心政治的印象 (intelligent, hardworking, and apathetic toward politics) ,被美國媒體稱為「模範少數民族」(model minority)。諷刺的是,亞裔這個平均教育程度和收入都高 (high average income and education)、也是奉公守法的公民 (law abiding citizens) 卻讓部分美國人有著負面的印象,有一部分的原因是來自於當代的大眾媒體,對於亞裔人士的描繪多半是就美國自身的觀點和角度在看待亞洲人,而非踏踏實實、證據確鑿地對於東亞的文化、習俗和實際的行為做描寫。在許多影視作品中,我們不難發現亞裔常常扮演黑幫 (Triad members/gangsters)、偷渡客 (illegal immigrants)、功夫高手 (martial artists/kung-fu masters) 和電腦駭客 (computer hackers) 或是木訥呆板的書呆子的角色 (nerds and geeks)。然而,21世紀早期,亞裔的美籍演員跳脫了過去帶有偏見的角色定位 (started to appear in non-stereotypical roles),開始在好萊塢的電影或是影集當中嶄露頭角。
當然,如果單就幾個美國歷史上的事件來針對亞裔美籍族群的歷史下結論的話,其實不太公平,畢竟絕大多數的美國人現今也已敞開心胸,接納了亞裔美人了。除此之外,亞裔形象不佳的另一個原因是多數亞裔只關注與自己的事業與家庭,很少參與公共活動,與其他族裔的互動機會是非常少的 (have little interaction with other races)。亞裔要改變其自身在美國主流文化中的形象,除了要尊重美國的主流文化和價值觀外 (respect mainstream values),更重要的是積極融入社區生活 (participate in community activities) ,透過互動才會有機會改變其他族裔對亞裔根深蒂固的刻板印象。
最後,我猜同學們現在會想詢問的是: 那我會在美國遭遇到類似的種族歧視嗎? 老師認為多少還是會有一點點,但是至少不會再面臨到那些歷史上較為激烈的種族歧視了。雖然社會不斷地進步以及亞裔人士在美國主流媒體版面上逐漸地活躍 (active in mainstream media),你還是有可能偶爾會聽到一些無心之語(passing/casual remarks),像是你是功夫大師、鋼琴家或是數學天才…orz.
減少種族歧視 (reducing racism and prejudice) 的其中一個方法就讓自己深入地去了解他們的文化,這並不是在鼓勵你們崇洋媚外 (fawn over all things foreign),而是希望同學們去尊重那份自己已經置身其中的文化意涵。第二個方法就是協助他們了解你自身的文化,並且要對自己有信心,即便上述的方法可能沒有辦法徹底免除掉所有種族歧視的情況,但還是能夠有效地幫助你盡量避免它的發生。
這裡有一些觀眾對於Fresh Off the Boat (菜鳥移民) 這部影集的評論和看法,可以瀏覽一下,然後整理出一些屬於自己的觀點: http://goo.gl/Oah91W
EDIT: After watching the entire first season, I found the show to be highly amusing and educational. I highly recommend it!
Sources:
http://www.cna.com.tw/search/hydetailws.aspx?qid=201501310004
http://www.epochtimes.com/b5/15/1/16/n4343697.htm
http://www.ktsf.com/hudson-yang-talks-playing-eddie-huang-in-fresh-off-the-boat/
http://www.history.com/topics/chinese-exclusion-act
http://www.chinesebiznews.com/index.php/component/content/article/60-2008-09-23-18-33-03/15777-2014-04-20-08-41-44.html
http://thesocietypages.org/socimages/2014/06/20/old-yellow-peril-anti-chinese-posters/
http://www.huffingtonpost.com/frank-h-wu/the-case-against-vincent_b_5237359.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Anti-Japanese_sentiment_in_the_United_States
/wiki/Portrayal_of_East_Asians_in_Hollywood
education barriers for immigrants 在 Barriers to English Learning for Immigrants in Central Indiana 的推薦與評價
The topic of our first panel of the year dug into the barriers faced by immigrants in Central Indiana regarding access to learning English. ... <看更多>